ᐋᔭᒥᐋ ᓂᑲᒧᓇ
âyamiâ nikamona
Portions of the Book of Common Prayer and Hymns in the Cree-Indian Language.
Translated by the Reverend W[illiam] G[ladstone] Walton.
London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1912.

Download this volume in portable document format [8.9 MB]

Contents

Morning Prayer

Evening Prayer

The Litany

Holy Communion

Hymns translated into the Language of the Indians on the East Coast of Hudson Bay [omitted]


 

Modern linguists identify this dialect of Cree as (Northern) East Cree; its translator William Gladstone Walton (1869-1948) was stationed from 1892 at Fort George, near today's Chisasibi, Quebec, on the eastern shore of James Bay. With his wife Daisy Alice Walton (née Spencer, 1869-1948) he translated a substantial amount of religious, hymnological and liturgical texts into northern Canadian languages. Walton's 1900 compilation of Hymns translated into Inuktitut is also available online.

David Griffiths identifies this translation into "Cree: Coastal" as 20:1a in The Bibliography of the Book of Common Prayer 1549-1999 (London: The British Library; New Castle, Delaware: Oak Knoll Press, 2002). It is listed as No. 135 in Karen Evans's Masinahikan: Native Language Imprints in the Archives and Libraries of the Anglican Church of Canada (Toronto: Anglican Book Centre, 1985).

It was digitized in 2012 by Richard Mammana from a copy provided by the late Thomas N. Rae.