Kiki ndocho chuwo cha Mavoyo ga umwenga na kusongeza sakaramenti kidza cha mautu mengine ga kanisa here ririzho ada ra kanisa ra ungereza.
Portions of the Book of Common Prayer 1662 in Kigiryama.
London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1912.


KIKI NDOCHO CHUWO CHA

MAVOYO GA UMWENGA

NA

KUSONGEZA SAKARAMENTI

KIDZA CHA

MAUTU MENGINE GA KANISA

HERE RIRIZHO ADA RA

KANISA RA UNGEREZA


[PORTIONS OF THE BOOK OF COMMON PRAYER IN THE GIRIAMA
LANGUAGE]

SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE
NORTHUMBERLAND AVENUE, W.C.
1912


Download this volume in Adobe Acrobat format

Contents

Morning Prayer 1-14
Evening Prayer 14-24
The Litany 24-30
Prayers and Thanksgivings 30-38
Collects, Epistles, and Gospels 38-65
Holy Communion 66-87
Public Baptism 87-95
Private Baptism 95-102
Adult Baptism 102-111
Catechism 111-118
Confirmation 118-121
Matrimony 121-131
Burial 131-139
Churching of Women 139-142
Commination 142-149


Historical introduction

William Muss Arnolt discusses this translation of the portions of the Book of Common Prayer into Kigiryama in The Book of Common Prayer among the Nations of the World:

In 1876 the Rev. Harry Kerr Binns went out to Giriama as missionary, and he had his name identified with it for many years. He resided at Rabai from 1876 until 1881, and again from 1886 until 1887; at Freretown from 1882 to 1883, 1894-1900, and 1906 to the present day. From 1901 to 1903 he again lived among the Giriama. He is at present archdeacon of Freretown, Mombasa. In 1880 the Rev. William Ernest Taylor, an Oxford University graduate, was appointed an additional missionary to the C.M.S. Nyanza mission, and soon became known as one of the most proficient linguists in Swahili (second only to Bishop Steere), in Giriama and other related tongues. Almost all the Giriama literature published by the S.P.C.K. and the British and Foreign Bible Society is from the pen of this exceptional man. In 1892 the S.P.C.K. published for him: Giriama Bible Stories from the Old Testament [Maworo ga Jeri]; Vocabulary and Collections, and a Giriama Primer [Chaho cha Ufundi]. A Giriama Book of Common Prayer is now being printed by the same society. A vivid description of the Giriama country and the mission work among the people is given by Taylor in Vol. I, pp. 353-358, of Bishop Tucker's book on his work in Uganda.

David Griffiths identifies this translation as No. 41:1 in The Bibliography of the Book of Common Prayer 1549-1999 (London: The British Library; New Castle, Delaware: Oak Knoll Press, 2002).

It was digitized in August 2010 by Richard Mammana from a personal copy.